A Rose of Any Color
Proem Poetry is personification. And the words find me, but they come alone. Without instructions I take them at a swallow The pleasure and pain in equal dispensation.
And the answer to the question Is love and the cosmos.
I. Is it too late for these or any they resemble? Was I purchased in error and under the wrong sun? When the cycles return will I be properly positioned? Am I in this as grounded as the perennial flow?
The ancients were masters of irrigation and commerce The four directions, the pictures on walls Edifices of sand, in pure mathematical precision A logic in narrative written across an African sky
And somewhere near a lake in a building made of plastic And confidence And somewhere between the first and the hotel pillow pavement In the company of strangers, in the web of conversation Dancing across the eggshells of intuition
II.
Shy but desperate for bread and song In the distance one heard the marchers whistling Looking through the gunfire toward home Where letters and judgment were waiting
Panicked I ran into the streets to receive them And prayed to the sky for the rain of remembrance High off wine and searching through the linguistic codes For meaning. For stretches of dignity. For an image. For unadulterated space.
What would I construct With the power racing though my techno-sophisticated palms? Upon which table would I pontificate? Who would inhabit the role of master? Of mistress? Who would recount the spectrum on my behalf? Who would give my inklings dimension?
Who would dream for me? With whom would I place the keys? God shines on children and fools They said at the crossing not too long ago Sometime before But there were many false proclamations At that time
I stared at the messenger and took matters Into my own hands.
III.
I had a palace to destroy And rebuild in three lifetimes Between darkness and sunrise. The swords the size of leaded pencils And the beard significantly grizzled by age By indecision and shame And from a black and white quartet That stare across the screen And utter perfection. I find both cause and cure.
I see and am able to follow Through the mazes of bookstores And with a ladder on the top shelf Divine through the translation the proper course.
No matter when the train is whistling through the city Towards its destination Carrying the promises of the faithless And a cargo of rotted hope.
I pan through the distance Inwardly laughing at the symbols Of gentrification As warehouses become palaces That ache toward the skyline.
Between the end and the beginning. In a car stuck in traffic through eons and days; Dictations taken from the muses on an unused napkin. Speeding toward the source of warmth and medication.
Epilogue Poetry is personification. And the words find me, but they come alone. Without instructions I take them at a swallow The pleasure and pain in equal dispensation.
And the answer to the question Is love and the cosmos. |
|
|